Przejdź do zawartości

Dyskusja:Język rusiński

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

rus. robyl jem, znal som

Mam wątpliwości, co do tego, czy te dwie formy mogą koegzystować w jednym języku. Moim zdaniem albo ta skrócona forma czasownika być (przy okazji - czy na pewno skrócona? Bo po słowacku som jest po prostu zwykłą formą czasownika być) brzmi jem albo som. Stawiam na to pierwsze, bo som brzmi mi za bardzo po słowacku. --Botev 03:31, 12 maja 2006 (CEST)

To prawda, robyl jem i znal som nie pochodzą z tego samego systemu, lecz z różnych gwar rusińskich. Żeby uczynić artykuł jaśniejszym, podałem pochodzenie form. Poza tym ograniczyłem porównanie do jednego czasownika i dodałem serbski.
Jeśli chodzi o sprawę krótkiej formy czasownika - w obrębie języka słowackiego forma som rzeczywiście jest jedyną formą, dlatego nie ma powodu jej nazywać krótką. Chodzi jednak o to, że porównując języki słowiańskie przyjmujemy perspektywę ogólnosłowiańską. W językach słowiańskich mamy długie formy czasownika być (z zachowaniem je-) i krótkie formy (w 1. i 2. os. bez je-). Niektóre języki (np. serbski) zachowały obie formy, niektóre (np. słowacki) jedynie krótką formę. W polskim sytuacja jest szczególna, ponieważ krótkie formy zostały sprowadzone do roli "ruchomych końcówek", jak się je niekiedy nazywa, a ponadto powstały zupełnie nowe długie formy czasownika być z tematem jest-. Boraczek 10:08, 12 maja 2006 (CEST)

Baczka

[edytuj kod]

„Baczce (Chorwacja)”??? http://pl.wikipedia.org/wiki/Baczka „kraina w północnej Serbii i południowych Węgrzech…” Także http://pl.wikipedia.org/wiki/Buniewcy podaje „Baczkę (część serbskiej Wojwodiny)”

rusiński a łemkowski

[edytuj kod]

To chyna jednak nie jest tak, że nasz i słowacki łemkowski to ten sam język co rusiński z Wojwodiny. Te języki mają inne słownictwo i różne alfabety cyrylickie (np. w łemkowskim występują cztery litery nieobecne w rusińskim: ё, і, ы, ъ; dotatkow rusińskie и to łemkowskie i). Aotearoa dyskusja 15:27, 24 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]

nie widzę problemu, język wygląda na policentryczny; zwróćmy uwagę, że jest niezależnie standardyzowany na podstawie różnych gwar w różnych krajach Zbihniew (dyskusja) 21:38, 13 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]
Jak jakaś odmiana danego języka zostaje skodyfikowana, uznana oficjalnie to staje się osobnym językiem (fakt, że niektórzy językoznawcy mają odmienny pogląd) – osobna kodyfikacja doprowadziła do tego, że zamiast jednego języka serbsko-chorwackiego mamy obecnie osobno serbski, chorwacki, bośniacki, czarnogórski. W Polsce mamy oficjalnie uznany łemkowski za osobny język, który doczekał się już kodyfikacji. Osobnym językiem jest z pewnością pannońskorusiński w Serbii. Ten artykuł należałoby opracować jako ogólny dla języków/dialektów/gwar rusińskich, natomiast dla głównych języków/dialektów (łemkowski, karpatorusiński (słowacki), bojkowski, huculski, pannońskorusiński) opracować osobne artykuły. Aotearoa dyskusja 22:36, 13 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]
Moim zdaniem lepsza analogia to brazylijski portugalski i europejski portugalski. Serbski, chorwacki itd. też tworzą jeden język policentryczny. W tym pierwszym przypadku mówcy identyfikują się z jedną nazwą języka, w drugim nie. W obu przypadkach mówcy spokojnie mogą się poruszać wewnątrz systemu językowego, pomimo wielości ośrodków: serbojęzyczny porozmawia z chorwatojęzycznym, Portugalczyk przeczyta brazylijską książkę. Pojawia się zatem pytanie, jak sami rusińskojęzyczyni ludzie to widzą. Co do uznawania w Polsce, chciałem zwrócić uwagę, że niekoniecznie odzwierciedla ono stan wiedzy na ten temat i wrażliwość mówców. A w przypadku języka łemkowskiego, ciekawi mnie, co teraz z gwarami bojkowskimi - czekamy na język bojkowski? ;) Zbihniew (dyskusja) 02:15, 6 wrz 2012 (CEST)[odpowiedz]

"Większość polskich językoznawców uznaje ten język za zespół gwar języka ukraińskiego"

[edytuj kod]

czy nie czas już usunąć ten fragment, skoro nikt nie przywołał przekonującego cytatu dla tego zdania-łasicy? Zbihniew (dyskusja) 21:38, 13 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]

Podmienić na „ukraińscy” i będzie jak znalazł. Aczkolwiek źródła i tak by się przydały. Niemniej cały ten artykuł należałoby napisać porządnie od początku. Aotearoa dyskusja 22:27, 13 maj 2012 (CEST)[odpowiedz]